SATILDI

BARBIER DE MEYNARD – LES COLLIERS D’OR ALLOCUTAIONS MORELES DE ZAMAKHSCHAR

İlk Fransızca çeviri. İlk baskı. Imprimerie Nationale, Paris, 1876. 21.5x13 cm, 223 s. Yaldız yazılı ve motifli deri sırtlı, motif baskılı bez
sert kapak cildinde.

OSMANLI İSLAM DİNİ VE DİL ALİMİ ZEMAHŞERİ’NİN DİNİ NASİHATLARINI İÇEREN KİTABININ İLK FRANSIZCA TERCÜMESİ...

OSMANLI MEDRESELERİNDE ESERLERİ OKUTULAN ÜNLÜ İSLAM FİLOZOFU ZEMAHŞERİ’NİN DİNİ NASİHATLARDAN OLUŞAN 100 MAKALESİ’Nİ İÇEREN ÖZGÜN ADI “ETVAK EL-ZEHEB Fİ’L-MEVAİZ VE’L-HUTAB” OLAN ESERİNİN 1876 TARİHLİ İLK FRANSIZCA ÇEVİRİSİ....

Ömer Zemahşeri, 1075-1144 seneleri arasında yaşamış Bağdat ekolünden bir ilim insanıdır. Arap dili ve söz sanatlarıyla ilgilenmiş; irap, lügat, meani, beyan ve tefsir gibi dil ve din ilimlerindeki ustalığıyla tanınmıştır. En ünlü eserlerinden biri olan el-Keşşaf senelerce Osmanlı medreselerinde okutulmuştur, bu Zemahşeri’nin alanında ustalığını kanıtlayan bir detaydır. Arapça'yı sonradan öğrenmiş olmasına rağmen bu durum kendisinin Arapça'da uzmanlaşmasına engel olmamıştır. Özgün fikirleri ve ifade tarzıyla tanınan Zemahşeri, eserlerinde ve öğretilerinde akıl ve varlığa önem vermiştir. 45 yaşında geçirdiği ağır bir hastalıktan sonra olgunlaşması saygınlığını artırmıştır. Kendini ilmine ve öğrencilerine adayan Zemahşeri çok defa bunun kendisine yeterli olduğunu dile getirmiştir. Özgün adı “Etvak el-zeheb fi’l-mevaiz ve’l-hutab” olan bu eserin birçok şerhi bulunmakta ve 100 makaleden oluşmaktadır. Bir nasihat ve vaaz nesri olarak tanımlanabilecek bu kitap edebi sanatlara uygun kaleme alındığından makalat formatındaki eserler arasında öne çıkmaktadır. Satışa sunulan kitap 1876 tarihli ilk Fransızca baskıdır. Çevirisini gerçekleştiren Barbier’ın Arapçadan Fransızcaya tefsirleri ve açıklamaları da makale sonlarında yer almaktadır.

Peyiniz: TL

Güncel Fiyat: TL Lot Sizde Değil Lot Sizde

Komisyon: 15% K.D.V.: 94,50 TL Toplam Maliyet: 4.119,50 TL