Mihran Matbaası, İstanbul, 1898. 19x12.5 cm, 2 cilt, 1. cilt; 943s., 2. cilt; 1919 s. Sırtı ve kapak köşeleri deri, sert kapak cildinde.
1898 BASIM TARİHLİ FRANSIZCA-TÜRKÇE SÖZLÜK
Şemseddin Sami (1850-1904) Arnavut asıllı Osmanlı yazar, ansiklopedist ve sözlükçüdür. Çok yönlü bir Osmanlı aydını olan Sami, yaptığı çalışmalar ile devrinde Türkoloji’nin temellerini atmıştır. Yaptığı çalışmalar arasında ilk Türkçe roman “Taaşşuk-ı Talat ve Fitnat” (1872), ilk Türkçe ansiklopedi olan “Kamus-ı Turki” (1901) bulunurken aynı zamanda Fransızca ve Arapça sözlükler de vardır. Kaleme aldığı “Kamus-ı Fransevi” sözlüğü Fransızca-Türkçe sözlükler arasında en kapsamlı olanlarından biri olurken satışa sunulan nüshası 1898 yılı olup ikinci baskısıdır. Eserin birinci baskısının Tıbbiye ve Harbiye okulları öğrencilerince eksik görülmesi üzerine Ahmed Muhtar Paşa ve Necip Asım’ın görüşlerini alarak ikinci baskıyı hazırladığı ifade edilmektedir. Bu sebeple ikinci baskının kapağında “Yeniden tahrir derecesinde tashih ve ilâvelerle ikmal edilmiştir” notu yer almaktadır.
Peyiniz: TL
Güncel Fiyat: TL Lot Sizde Değil Lot Sizde
Peyler
1Paylaş