SATILDI

SIEVR (ANDRE) DU RYER, SIEUR DE LA GARDE MALEZAIR - L’ALCORAN DE MAHOMET

Paris, Chez Antoine de Sommaville, 1649 ikinci baskı (ilk baskı 1647’de). 416 s., 13.5x7.5 cm. Dönemin parşömen cildinde... Süper kondisyonda…

NADİR... 373 YILLIK FRANSIZCA KURAN...

AVRUPA DİLİNE ÇEVRİLMİŞ İLK KURAN...

DÖNEMİN PARŞÖMEN CİLDİNDE...

SÜPER KONDİSYONDA...

KURAN’IN BİR AVRUPA DİLİNE İLK ÇEVİRİSİ OLMASI SEBEBİYLE, KURAN’I AVRUPA HALKLARIYLA BULUŞTURAN İLK ESER... BU ESER KURAN’IN DİĞER AVRUPA DİLLERİNE ÇEVRİLMESİNE ÖNCÜLÜK ETMİŞTİR...

L’ALCORAN DE MAHOMET, O DÖNEM “TÜRKLERİN DİNİ” OLARAK ADLANDIRILAN İSLAM’A VE TÜRKLERE KARŞI AVRUPA’DA OLUŞAN ÖN YARGILARIN KIRILMASINA ARACI OLMUŞTUR...

André du Ryer, İskenderiye ve Kahire’de yardımcı konsolosluk görevlerinde bulunmak üzere Fransa Kralı tarafından görevlendirilmiş, bir dönem saray tercümanlığı da yapmış, Oryantalist bir Türkologdur. Hatta IV. Murat tarafından da bir dönem görevlendirilmiş olup, Osmanlı’nın da güvenini kazanmıştır. Osmanlı topraklarında uzun müddet bulunması ve araştırmacı-çevirmen kişiliği sebebiyle Kuran çevirisini tarafsızca yapmaya çalışmıştır. Kuran’ın Katolik Kilisesi için 1100’lü yıllarda Latince’ye çevrilmesinden sonra, “L’Alcoran de Mahomet” Avrupalıların elde edebilecekleri bir Avrupa diline çevrilmiş ilk tercümedir. Yararlandığı kaynaklar dolayısıyla ve sureleri numaralandırmamasından ötürü ufak hataları bulunmasına rağmen o dönem “Türklerin Dini” olarak adlandırılan İslam’a ve Türklere karşı Avrupa’da oluşan ön yargıların kırılmasına aracı olmuş ve başka Avrupa dillerinde de Kuran tercümelerinin yazılmasına öncülük etmiştir. “L’Alcoran de Mahomet”in ilk baskısı 1647’de, ikinci baskısı 1649’da aynı basımevi tarafından yayınlanmıştır.

Peyiniz: TL

Güncel Fiyat: TL Lot Sizde Değil Lot Sizde

Komisyon: 15% K.D.V.: 405,00 TL Toplam Maliyet: 17.655,00 TL